dimanche 13 janvier 2013

Carte du Maroc linguistique

" "
Oncle étaient plusieurs langues mon multiplicité de cultures, le Maroc est un mélange de cultures et les participants qui ont été touchés et influencés à la fois dans sa structure économique, politique, sociale et même linguistiques. Facteur de l'histoire et de la géographie fondée par clairement dans la communauté mosaïque production de mélanges parle d'un millier lèvres.
 
 


C'est également le côté du visage à peine reconnaissable Maroc Afrique, en raison de son emplacement dans le grand nord africaine et donc politiquement et géographiquement l'affiliation au continent. Il ya des éléments de la culture de l'Andalousie, qui était un jet de pierre du Maroc, a été la norme dans le genre âges de subordination politique et culturel commun, en particulier après l'exode de l'Andalousie au Maroc et se sont installés dans des villes comme Tanger, Fès, Marrakech, Rabat. Apportant avec eux une partie de leur culture et de la civilisation au Maroc ..
En plus de la culture amazighe qui est le résultat de ce pays et, enfin, la culture arabe, qui est venu avec l'avènement de l'islam, ce qui porte langue arabe de la population de l'Est. Ces facteurs et d'autres Création d'un personnel décrivant le visage et la langue portant le privilège du Maroc. Il s'agit d'un regard sur le passé pour voir le présente à vous présenter dans la partie II de ce rapport le contenu d'une conférence scientifique intitulée (situation linguistique Maroc) à Dr Yaminaalaqrat professeur de langue et directeur des études d'anglais à l'Université Mohammed V résident situation linguistique actuelle du Maroc entre ces langues d'origine et le statut des langues étrangères en milieu social, politique et leurs domaines d'utilisation respectifs.
Courant Vsakna Maroc est composée de deux groupes ethniques: Arabes et amazigh (berbère) et deux Arafta à travers le genre âges de la coexistence et le mélange avec l'autre. Sur le plan linguistique, les Marocains aussi divisés en deux catégories: d'une monolingues qui ne parlent pas seul dialecte marocain ou amazigh, et la classe multilingue qui sont compétents en plus de la langue maternelle autant que cinq ou six langues (arabe classique, arabe contemporain, français, anglais ou espagnol).
D'un point de vue social, comme les langues suivantes sont évaluées sociaux et toujours être considérée du point de vue de «Barsteja", tandis que les langues maternelles comme l'arabe marocain et amazigh bénéficient pas de la même manière à cette estimation.À titre indicatif, la langue amazighe et la langue arabe appartiennent à la même famille linguistique connue sous le nom sémitique garnison langues.Pour l'arabe classique est la langue du sacré comme langue de rites religieux, mais la langue n'a pas essentiel ne s'apprend pas seulement par l'éducation formelle, qui dispose d'un système «écrit» est utilisé dans le (la littérature et les journaux ..) et peut être décrit comme «la langue de l'ouvrage."
L'arabe contemporain considéré comme San intelligentsia, qui comprend un grand nombre d'articles qui ont été empruntés et adaptés récemment la langue française, car elle est étroitement liée, y compris devenue politique dite d'arabisation, mais elles restent moins dimension de l'arabe classique et peut être décrit comme «le langage de la haute "apprécié sociale convoitent pour occuper le statut de la langue française, qui est toujours le symbole de la vie moderne.
Le marocain dialectal est la langue maternelle de la majorité de la population du Maroc est également considéré comme la langue maternelle, même pour des actifs bruit qu'il amazigh (la langue maternelle et de communiquer par voie orale), une langue commune, mais pas seulement la langue de la compréhension entre les Arabes et les Berbères et même le langage de la compréhension de l'amazigh qui appartiennent à des zones HCA différente ne comprennent pas les uns les autres. Ainsi marocaine Valdarjh est «le langage de la vie." Et donnez groupe augmentation des dialectes varient selon les régions: comme le ton المراكشية, Oujda dialecte des habitants des régions de l'Est, du Nord dialecte utilisé dans le nord-ouest, ainsi que Allahjtan ligamentaires et Fassia utilisés dans toutes les villes de Rabat et Al_husanip Fès et sa formulation finale parlée par les Sahraouis dans le sud du Maroc.
La langue amazighe ou berbère () la langue la plus ancienne dans la région d'Afrique du Nord, une langue parlée à peine disponible sur n'importe quel document écrit, mais les Touaregs ont développé leur système d'écriture propre connu sous le nom "Tifinagh". Par ailleurs, le Maroc a le plus grand nombre de locuteurs de tamazight.
Tamazight est divisé en trois grandes régions linguistiques sont «Tashleyan" utilisé dans la zone du Haut-Atlas et l'Atlas au sud du Maroc, qui atteint son impact sur les villes d'Agadir, Marrakech, Sidi Ifni ... . Deuxièmement "Tamazight" utilisé dans le Moyen Atlas et le centre du Maroc et inclut toutes les villes d'Azrou, Ifrane, Midelt. Enfin "tarifit" qui s'étend sur la zone d'impact des montagnes du Rif et le nord du Maroc et inclure ces villes de Nador et Al Hoceima.
Au niveau politique, le discours officiel est devenu plus doux vers amazighe à travers la création de l'Institut royal de la culture amazighe et entra dans l'éducation formelle en Septembre 2003, mais connaissent encore la forte concurrence avec le français et l'arabe dans le milieu social.
La langue de l'ouverture sur le monde moderne et de la langue la plus grande reconnaissance sociale est le français parce que c'est une exigence fondamentale dans les classes ainsi que l'accès au marché du travail est la seule façon d'enseigner qui concerne le matériel scientifique (comme la médecine, l'ingénierie, la physique ...) et sont largement utilisés dans les transactions économique, bancaire, et dans les limites de la langue française d'aujourd'hui est un moyen essentiel pour promouvoir le développement social.Marocains Cependant, les Français ont des connotations négatives liées à la colonisation française au Maroc, et un symbole de la subordination de la politique et culturelle, mais elle connaît une concurrence féroce avec la langue anglaise dans son influence, d'autant plus que celui-ci ne comportent pas de conséquences coloniales, est devenu sommes conscients avant jamais besoin d'apprendre l'anglais à leur importance niveau mondial dans les domaines de l'économie, de la politique ...
D'autre part, la langue espagnole est largement utilisé, en particulier dans le nord et le sud, les zones qui avaient appartenu à l'influence de la période coloniale espagnole, mais depuis l'indépendance du Maroc a perdu son pied comme une langue officielle de l'éducation dans le nord, comme c'est actuellement sur un troisième langue niveau officiel étranger après le français et en anglais.
J'ai rempli le Alaqrat Dr sa conférence en disant que "le Maroc est un pays caractérisé par la diversité de ma langue et de la culture qui le distingue du reste des pays arabes, cela a été le produit du développement historique du pays et de la coexistence normale entre tribus arabes et amazighs bon exemple de cela. Combien de tribus arabes se amazigh HCA et arabisée dernier par l'immigration . La puissance de la religion qui est venu pour unir Cela se reflète clairement dans l'identité marocaine que vous imprimez l'unité malgré les différentes composantes, Vkmora est:. musulman - Maroc - arabe / amazighe - ou berbère "Printemps polaire

0 التعليقات:

Enregistrer un commentaire

 

Copyright © Encyclopédie du Maroc Design by BTDesigner | Blogger Theme by BTDesigner | Powered by Blogger